<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.2" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Our new motto</title>
	<link>http://pwbeat.publishersweekly.com/blog/2007/09/10/our-new-motto/</link>
	<description>The News Blog of Comics Culture</description>
	<pubDate>Mon, 07 Jul 2008 00:08:54 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.2</generator>

	<item>
		<title>by: Lea</title>
		<link>http://pwbeat.publishersweekly.com/blog/2007/09/10/our-new-motto/#comment-399434</link>
		<pubDate>Tue, 11 Sep 2007 12:01:24 +0000</pubDate>
		<guid>http://pwbeat.publishersweekly.com/blog/2007/09/10/our-new-motto/#comment-399434</guid>
					<description>We've ALWAYS been too old to kill ourselves for this shit.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>We&#8217;ve ALWAYS been too old to kill ourselves for this shit.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Back From Baltimore: A Retrospective &#187; Comics Worth Reading</title>
		<link>http://pwbeat.publishersweekly.com/blog/2007/09/10/our-new-motto/#comment-398197</link>
		<pubDate>Tue, 11 Sep 2007 02:33:59 +0000</pubDate>
		<guid>http://pwbeat.publishersweekly.com/blog/2007/09/10/our-new-motto/#comment-398197</guid>
					<description>[...] Whew! I&amp;#8217;m tired just thinking about all this stuff. Next year, the Baltimore Comic-Con will be held September 27-28, 2008. I&amp;#8217;m with Heidi &amp;#8212; it&amp;#8217;s important to remember moderation.    Related Posts: Baltimore Comic-Con Press Information &amp;#167; Baltimore Convention Has Romita Sr. And Jr. &amp;#167; Baltimore Comic-Con Announces Guest of Honor &amp;#167; PR: Baltimore Comic-Con Celebrates Mike Wieringo&amp;#8217;s Life &amp;#167; Chicago Con Worth It? [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[&#8230;] Whew! I&#8217;m tired just thinking about all this stuff. Next year, the Baltimore Comic-Con will be held September 27-28, 2008. I&#8217;m with Heidi &#8212; it&#8217;s important to remember moderation.    Related Posts: Baltimore Comic-Con Press Information &sect; Baltimore Convention Has Romita Sr. And Jr. &sect; Baltimore Comic-Con Announces Guest of Honor &sect; PR: Baltimore Comic-Con Celebrates Mike Wieringo&#8217;s Life &sect; Chicago Con Worth It? [&#8230;]
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: James Mishler</title>
		<link>http://pwbeat.publishersweekly.com/blog/2007/09/10/our-new-motto/#comment-397902</link>
		<pubDate>Mon, 10 Sep 2007 22:17:11 +0000</pubDate>
		<guid>http://pwbeat.publishersweekly.com/blog/2007/09/10/our-new-motto/#comment-397902</guid>
					<description>Consider that motto yoinked!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Consider that motto yoinked!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: maija</title>
		<link>http://pwbeat.publishersweekly.com/blog/2007/09/10/our-new-motto/#comment-397820</link>
		<pubDate>Mon, 10 Sep 2007 20:35:12 +0000</pubDate>
		<guid>http://pwbeat.publishersweekly.com/blog/2007/09/10/our-new-motto/#comment-397820</guid>
					<description>The Tottingham family motto in Wallace &amp;#38; Gromit's Curse of the Were-Rabbit is &quot;Liber Stercus Pro Totus&quot; which translates to &quot;Manure Liberates Us All&quot; (it was supposed to translate to &quot;Free Manure for Everybody&quot;). I assume &quot;Stercus&quot; is &quot;Manure&quot;. Substitute and further grammatically mangle Heidi's motto as you will.

But hopefully some Latin nerd can step up to help.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The Tottingham family motto in Wallace &amp; Gromit&#8217;s Curse of the Were-Rabbit is &#8220;Liber Stercus Pro Totus&#8221; which translates to &#8220;Manure Liberates Us All&#8221; (it was supposed to translate to &#8220;Free Manure for Everybody&#8221;). I assume &#8220;Stercus&#8221; is &#8220;Manure&#8221;. Substitute and further grammatically mangle Heidi&#8217;s motto as you will.</p>
<p>But hopefully some Latin nerd can step up to help.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Peter Krause</title>
		<link>http://pwbeat.publishersweekly.com/blog/2007/09/10/our-new-motto/#comment-397794</link>
		<pubDate>Mon, 10 Sep 2007 20:13:32 +0000</pubDate>
		<guid>http://pwbeat.publishersweekly.com/blog/2007/09/10/our-new-motto/#comment-397794</guid>
					<description>Can we get T-shirts with that on it?

I mean, seriously!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Can we get T-shirts with that on it?</p>
<p>I mean, seriously!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Scott Bieser</title>
		<link>http://pwbeat.publishersweekly.com/blog/2007/09/10/our-new-motto/#comment-397783</link>
		<pubDate>Mon, 10 Sep 2007 20:05:42 +0000</pubDate>
		<guid>http://pwbeat.publishersweekly.com/blog/2007/09/10/our-new-motto/#comment-397783</guid>
					<description>I tried a free online &quot;Latin translator&quot; and got this:

Nos es non quoque vetus huic shit , tamen nos es quoque vetus neco ourselves huic shit.

I've looked around and can't find a latin word for &quot;shit&quot; or even &quot;feces.&quot; Barring that, one might substitute the Italian &quot;merde&quot; and get:

Nos es non quoque vetus huic merde , tamen nos es quoque vetus neco ourselves huic merde.

That leaves &quot;ourselves&quot; untranslated, but if one substitutes &quot;us&quot; in the English text we get:

Nos es non quoque vetus huic merde , tamen nos es quoque vetus neco nos huic merde.

Which is probably ungrammatical as hell, but I doubt anyone would really give a merde.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I tried a free online &#8220;Latin translator&#8221; and got this:</p>
<p>Nos es non quoque vetus huic shit , tamen nos es quoque vetus neco ourselves huic shit.</p>
<p>I&#8217;ve looked around and can&#8217;t find a latin word for &#8220;shit&#8221; or even &#8220;feces.&#8221; Barring that, one might substitute the Italian &#8220;merde&#8221; and get:</p>
<p>Nos es non quoque vetus huic merde , tamen nos es quoque vetus neco ourselves huic merde.</p>
<p>That leaves &#8220;ourselves&#8221; untranslated, but if one substitutes &#8220;us&#8221; in the English text we get:</p>
<p>Nos es non quoque vetus huic merde , tamen nos es quoque vetus neco nos huic merde.</p>
<p>Which is probably ungrammatical as hell, but I doubt anyone would really give a merde.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: rich</title>
		<link>http://pwbeat.publishersweekly.com/blog/2007/09/10/our-new-motto/#comment-397756</link>
		<pubDate>Mon, 10 Sep 2007 19:44:33 +0000</pubDate>
		<guid>http://pwbeat.publishersweekly.com/blog/2007/09/10/our-new-motto/#comment-397756</guid>
					<description>&quot;We’re not too old for this shit...&quot;

I don't want to think about the &quot;nasty mark&quot; that signet ring would leave.

Damn.  Now I'm thinking about it ... something in brown ...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;We’re not too old for this shit&#8230;&#8221;</p>
<p>I don&#8217;t want to think about the &#8220;nasty mark&#8221; that signet ring would leave.</p>
<p>Damn.  Now I&#8217;m thinking about it &#8230; something in brown &#8230;
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Torsten Adair</title>
		<link>http://pwbeat.publishersweekly.com/blog/2007/09/10/our-new-motto/#comment-397454</link>
		<pubDate>Mon, 10 Sep 2007 18:45:35 +0000</pubDate>
		<guid>http://pwbeat.publishersweekly.com/blog/2007/09/10/our-new-motto/#comment-397454</guid>
					<description>Translate it into Latin, and it will be awesome. now, what sort of coat of arms will you have, and maybe a cool signet ring that leaves a nasty mark?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Translate it into Latin, and it will be awesome. now, what sort of coat of arms will you have, and maybe a cool signet ring that leaves a nasty mark?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Susie</title>
		<link>http://pwbeat.publishersweekly.com/blog/2007/09/10/our-new-motto/#comment-397434</link>
		<pubDate>Mon, 10 Sep 2007 18:16:49 +0000</pubDate>
		<guid>http://pwbeat.publishersweekly.com/blog/2007/09/10/our-new-motto/#comment-397434</guid>
					<description>Yes.
I thought it was just me.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yes.<br />
I thought it was just me.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Elayne Riggs</title>
		<link>http://pwbeat.publishersweekly.com/blog/2007/09/10/our-new-motto/#comment-397346</link>
		<pubDate>Mon, 10 Sep 2007 16:32:11 +0000</pubDate>
		<guid>http://pwbeat.publishersweekly.com/blog/2007/09/10/our-new-motto/#comment-397346</guid>
					<description>Damn.  I wish I'd thought of that motto first.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Damn.  I wish I&#8217;d thought of that motto first.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: rich</title>
		<link>http://pwbeat.publishersweekly.com/blog/2007/09/10/our-new-motto/#comment-397297</link>
		<pubDate>Mon, 10 Sep 2007 15:42:32 +0000</pubDate>
		<guid>http://pwbeat.publishersweekly.com/blog/2007/09/10/our-new-motto/#comment-397297</guid>
					<description>Now we know why they call you Dirty Harry .... every dirty job that comes along.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Now we know why they call you Dirty Harry &#8230;. every dirty job that comes along.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Christopher Moonlight</title>
		<link>http://pwbeat.publishersweekly.com/blog/2007/09/10/our-new-motto/#comment-397237</link>
		<pubDate>Mon, 10 Sep 2007 13:39:09 +0000</pubDate>
		<guid>http://pwbeat.publishersweekly.com/blog/2007/09/10/our-new-motto/#comment-397237</guid>
					<description>Too right. It's just a job, and you're doing a good one. Put your feet up.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Too right. It&#8217;s just a job, and you&#8217;re doing a good one. Put your feet up.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>
